Entry tags:
Трудности перевода фамилии
Помогите, пожалуйста, правильно записать фамилию.
В английском тексте встретилась испанская фамилия Santero. По-русски: Сантеро.
Далее один из героев говорит о своей семье: "We Santeros..."
Как записать по-русски множественное число: "Мы, Сантеросы...", "Мы, Сантеро..." или еще как-нибудь?
В английском тексте встретилась испанская фамилия Santero. По-русски: Сантеро.
Далее один из героев говорит о своей семье: "We Santeros..."
Как записать по-русски множественное число: "Мы, Сантеросы...", "Мы, Сантеро..." или еще как-нибудь?
no subject
Я бы, скорей всего, вообще обошла этот скользкий момент фразой "У нас в семье ..." . Но это я)
no subject
no subject
1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;
2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс (ср. несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам);
3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональд и Нэнси Рейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук;
4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;
5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор;
6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох;
no subject
no subject
У мужиков из рода Сантеро (всегда рождались мальчики).
С мужиками из рода Сантеро (лучше не связываться).
И т.д.
no subject
no subject
no subject
no subject
По мне так чёткая аналогия с русскими (или какими ещё там) фамилиями а ля Головко, Малышко, Кличко и иже.
no subject