penguina: (летят...)
penguina ([personal profile] penguina) wrote2012-08-10 05:05 pm

Взялся - ходи!

Несколько месяцев тому мне попалась на глаза книга: "Винни-Пух целиком" в переводе на иврит с 2-мя дисками, на которых переводчица Авирама Голан читает книгу вслух. Идея меня восхитила.
Почему я ее сразу же не купила, уже не помню. Наверное, сомневалась, не рановато ли. Внуки с Винни-Пухом знакомы в основном по диснеевским мультикам. Смотрели они и русские мультфильмы, после чего Одея стала распевать на мотив ворчалки "Пам-парам-парам-парам, ани Пух!" ("ани" на иврите "я").

Расспрашивала разных людей, в каком возрасте они или их дети впервые прочитали книгу Милна целиком. В результате выяснила, что кое-кто из ранее уважаемых мною людей Винни-Пуха совсем не читал... Н-да...

Короче, когда до пятилетия Йонатана остались считанные недели (а именно - 3 дня назад), я решительно отправилась в самый большой "Книжный перекресток" (a.k.a. "Цомет сфарим") в Шфаим, где "Винни-Пух целиком" был, но без дисков.
Но без дисков - это же совсем не то! Продавец любезно согласился обзвонить выбраные мной из длиннющего списка филиалы "Цомета" и нашел книгу в Петах-Тикве. Ехать было уже поздновато, поехала на следующий день опять же после работы. Если Шфаим мне по пути, то в П.-Т. пришлось сделать изрядный крюк.
Пришла в магазин и говорю: "Винни-Пух есть?" Мне опять выдали книгу без дисков. Тогда я говорю продавцу: "Вам вчера звонили из Шфаим..."
"А, так это вы!" - обрадовался продавец и торжественно достал из-под прилавка последний экземпляр вожделенного товара.

Что-то мне это напомнило из далекого прошлого. И, честное слово, мне было приятно...

[identity profile] tokatoka.livejournal.com 2012-08-10 03:25 pm (UTC)(link)
Хорошая история, и мне это что-то напомнило :)
Поделитесь потом, пожалуйста, впечатлениями от...

[identity profile] bvlucy.livejournal.com 2012-08-10 03:28 pm (UTC)(link)
Обязательно поделюсь после ДР.

[identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com 2012-08-12 08:11 am (UTC)(link)
интересно. хотя Винни-Пух очень и очень сильно зависит от перевода.

[identity profile] bvlucy.livejournal.com 2012-08-12 08:15 am (UTC)(link)
Нам ли это не знать? :)

[identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com 2012-08-12 08:46 am (UTC)(link)
это я вспомнила оригинал и снова подумала, что у меня нет концепции, как это написать по-русски.
кстати, самый первый диснеевский мне кажется самым адекватным. наши все же авторские, а там очень добросовестно и по картинкам Шеппарда экранизировано. Очень нравится в оригинале озвучка Пятачка.

[identity profile] bvlucy.livejournal.com 2012-08-12 09:08 am (UTC)(link)
Кстати, в этом переводе иллюстрации Шеппарда - это мне тоже понравилось.

[identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com 2012-08-12 09:50 am (UTC)(link)
а я так и не купила цветного Шеппарда, пришлось удовольствоваться ч/б - как было в книге, которую я в детстве читала.

[identity profile] bvlucy.livejournal.com 2012-08-12 09:58 am (UTC)(link)
Можно, наверное, из сети скачать.

[identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com 2012-08-12 10:54 am (UTC)(link)
да, конечно, я накачала Шеппарда, и не только к Винни-Пуху. Но хотелось бы и на бумаге. Я собираю книги с иллюстрациями. :-) Разумеется, хороших художников.