Об авторских правах и блузках
May. 26th, 2011 08:54 pm Продолжение.
Начало здесь и здесь.
Неплохая рецензия на "Букнике" на книгу "Возвращение из Индии" и там же встреча с автором А.Б.Иегошуа.
2 замечания:
1) Цитата из перевода, приведенная в рецензии:
Можно влюбиться в женщину старше себя, с избыточным весом, но невозможно влюбиться в женщину, которая две недели в Индии не снимает голубую бархатную блузку. На самом деле (то есть, в оригинале) все было несколько не так:
...עטופה באותה טוניקה כחולה קטיפתית שלקחה אותה עימה כל הדרך להודו אבל לא השתמשה בה הרבה...
(...укутанная в ту самую синюю бархатную блузу (у автора - туника), которую она таскала с собой всё время на пути в Индию, но почти ею не пользовалась...)
2) Примерно на 40-й секунде клипа ведущий говорит, что А.Б.Иегошуа даже не знал, что шесть из его книг переведены на русский язык. Это мне совсем не понятно - а как же авторское право?
Начало здесь и здесь.
Неплохая рецензия на "Букнике" на книгу "Возвращение из Индии" и там же встреча с автором А.Б.Иегошуа.
2 замечания:
1) Цитата из перевода, приведенная в рецензии:
"Когда я увидел ее, спешащую к машине на своих высоких каблуках — женщину средних лет в короткой, может, даже слишком короткой для ее возраста юбке, одетую в блузку голубого бархата, которую она носила почти не снимая во время нашего путешествия по Индии, — когда я увидел ее улыбающееся округлое лицо, я понял, что не ошибся в отношении своих чувств. Это не был самообман, и это не был мираж — я и на самом деле полюбил ее".
Можно влюбиться в женщину старше себя, с избыточным весом, но невозможно влюбиться в женщину, которая две недели в Индии не снимает голубую бархатную блузку. На самом деле (то есть, в оригинале) все было несколько не так:
...עטופה באותה טוניקה כחולה קטיפתית שלקחה אותה עימה כל הדרך להודו אבל לא השתמשה בה הרבה...
(...укутанная в ту самую синюю бархатную блузу (у автора - туника), которую она таскала с собой всё время на пути в Индию, но почти ею не пользовалась...)
2) Примерно на 40-й секунде клипа ведущий говорит, что А.Б.Иегошуа даже не знал, что шесть из его книг переведены на русский язык. Это мне совсем не понятно - а как же авторское право?