
Несколько месяцев тому мне попалась на глаза книга: "Винни-Пух целиком" в переводе на иврит с 2-мя дисками, на которых переводчица Авирама Голан читает книгу вслух. Идея меня восхитила.
Почему я ее сразу же не купила, уже не помню. Наверное, сомневалась, не рановато ли. Внуки с Винни-Пухом знакомы в основном по диснеевским мультикам. Смотрели они и русские мультфильмы, после чего Одея стала распевать на мотив ворчалки "Пам-парам-парам-парам, ани Пух!" ("ани" на иврите "я").
Расспрашивала разных людей, в каком возрасте они или их дети впервые прочитали книгу Милна целиком. В результате выяснила, что кое-кто из ранее уважаемых мною людей Винни-Пуха совсем не читал... Н-да...
Короче, когда до пятилетия Йонатана остались считанные недели (а именно - 3 дня назад), я решительно отправилась в самый большой "Книжный перекресток" (a.k.a. "Цомет сфарим") в Шфаим, где "Винни-Пух целиком" был, но без дисков.
Но без дисков - это же совсем не то! Продавец любезно согласился обзвонить выбраные мной из длиннющего списка филиалы "Цомета" и нашел книгу в Петах-Тикве. Ехать было уже поздновато, поехала на следующий день опять же после работы. Если Шфаим мне по пути, то в П.-Т. пришлось сделать изрядный крюк.
Пришла в магазин и говорю: "Винни-Пух есть?" Мне опять выдали книгу без дисков. Тогда я говорю продавцу: "Вам вчера звонили из Шфаим..."
"А, так это вы!" - обрадовался продавец и торжественно достал из-под прилавка последний экземпляр вожделенного товара.
Что-то мне это напомнило из далекого прошлого. И, честное слово, мне было приятно...