Перечитывала Винни-Пуха(в переводе Б. Заходера) и наткнулась в первой главе на такую фразу: "Вас, вероятно, удивляет, почему его так странно зовут, а если вы знаете английский, то вы удивитесь ещё больше." Полезла в словарь и нашла следующие слова:"Winnie : 1) от Winfred Уинни (мужское имя) 2) от Winifred Уинни (женское имя)"Получается, что это имя у англичан вроде русского "Саша" - и мужское, и женское.**А Винни — так звали самую лучшую, самую добрую медведицу... ** Не пойму только, что здесь необычного?Кто объяснит?