Вопрос в том, почему невозможно найти издателя на новый перевод ещё одной книги Гроссмана, ведь издают же. Я абсолютно далека от этого, как издатели выбирают перевод, может быть, они заранее кому-то заказывают перевод?
Отнюдь. Хочу понять механизм. Обнаружила свою книгу на всех пиратских сайтах: флибуста, литрес. либрусек и еще куча... Разрешения у меня никто не спрашивал, у издательства - тоже.
Рассказываю. Я перевела книгу и рассылала перевод только друзьям мылом. и вдруг обнаружила его на либрусеке. Вот тут обсуждение этого вопроса: http://lib.rus.ec/node/200715
Как я поняла, все книги на этих сайтах выложены без разрешения. Люди сканируют и выкладывают. После многолетних попыток пристроить перевод второй книги (предлагала всем, включая литагента Гроссмана, взять даром) я решила выложить и ее тоже.
Наверное, вы можете потребовать убрать книгу из библиотек.
Спасибо за подробный ответ. Интересно, как к этому сам Гроссман относится? Возможно, в это контрактах предусмотрена чья=то компетенция на перевод. Например, издательства. Для меня вся эта ситуация - при живом авторе, при наличии литагента и издательства - чистый сюр. По поводу своей книги ругаться с пиратскими сайтами не буду. Решила, что пусть это будет промо. Тем более, что она там - сканированная. Значит, потратились на приобретение хотя бы одной книги) Кто привык читать бумажное, все равно купит, а не будет читать с монитора. И наоборот)
Как сам Гроссман относится, мне узнать не удалось - до него не достучаться. А его литредактор, очень вежливая дама, направила меня к их русской агентше, которая любезно согласилась прочитать перевод, но своего мнения высказать не изволила. Или забыла. Я его сама разослала в разные издательства, но только из одного ответили. Естественно, отказом. Сейчас маюсь с очередным переводом.
Утащила в свой ридер. К своему стыду я совсем не читала Гроссмана - вот теперь-то и стану читать.
По поводу книжного пиратства. 1. Вот если я возьму у приятеля почитать какую-нть бумажную книгу, можно ли его назвать пиратом, а меня халявщицей? 2. Я практически ВСЕГДА покупаю книгу бумажную, если, прочтя ее в Либрусеке иль еще где, увижу, что это МОЯ книга. Так Пелевина по нескольку экземпляров, бывает, закупаю, либо чтоб дарить друзьям, либо потому что они, дорогие мои, зачитали даденное на время. Я неправильно поступаю?
no subject
no subject
no subject
А я тут скачиваю, потому что моя книжка не все форматы поддерживает, а тут есть моби.
http://www.flibusta.net/a/56188
no subject
Остальное за меня там библиотекари делают.
no subject
no subject
(У меня еще есть, но я их придерживаю - вдруг какой-нибудь издатель позарится)
no subject
no subject
no subject
no subject
Я эту книгу перевела за 1,5 года до ее "официального" выхода в бумаге. Подробности тут:
http://gramota.forum24.ru/?1-14-0-00000006-000-0-0-1346172570
А скачать можно тут:
http://flibusta.net/b/176608
no subject
no subject
no subject
no subject
Переводы заказывают, да.
Кстати, я не только Гроссмана перевожу, я у него только эти 2 книги перевела.
no subject
Но зачем?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Я перевела книгу и рассылала перевод только друзьям мылом. и вдруг обнаружила его на либрусеке. Вот тут обсуждение этого вопроса: http://lib.rus.ec/node/200715
Как я поняла, все книги на этих сайтах выложены без разрешения. Люди сканируют и выкладывают.
После многолетних попыток пристроить перевод второй книги (предлагала всем, включая литагента Гроссмана, взять даром) я решила выложить и ее тоже.
Наверное, вы можете потребовать убрать книгу из библиотек.
no subject
По поводу своей книги ругаться с пиратскими сайтами не буду. Решила, что пусть это будет промо. Тем более, что она там - сканированная. Значит, потратились на приобретение хотя бы одной книги)
Кто привык читать бумажное, все равно купит, а не будет читать с монитора. И наоборот)
no subject
Я его сама разослала в разные издательства, но только из одного ответили. Естественно, отказом.
Сейчас маюсь с очередным переводом.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
По поводу книжного пиратства.
1. Вот если я возьму у приятеля почитать какую-нть бумажную книгу, можно ли его назвать пиратом, а меня халявщицей?
2. Я практически ВСЕГДА покупаю книгу бумажную, если, прочтя ее в Либрусеке иль еще где, увижу, что это МОЯ книга. Так Пелевина по нескольку экземпляров, бывает, закупаю, либо чтоб дарить друзьям, либо потому что они, дорогие мои, зачитали даденное на время. Я неправильно поступаю?
no subject