Чем отличается? Ну вы же сами знаете, что не каждый отрывок может быть подан как самостоятельное произведение. Первая глава - это завязка. Острая, интригующая, в некотором смысле - вполне законченный рассказ. А вторая - начало длинного повествования.
Люси, а вы не бойтесь. Главное - качество перевода, а интрига и все прочее - второстепенно. Я вот специально выбрала кроме шокирующей Нотомб отрывок из трагедии - прекрасно понимая, что это далеко не занимательно. Но считаю, что этот перевод мне удался гораздо лучше, и задача стояла труднее. "Хвалу и клевету приемли равнодушно", сами знаете))
Вы уже оправляете? А я мучаюсь, что-то не получается - текст короткий, но хитрый. Видно, соображающие люди специально подбирали. Если не получится, не буду посылать.
no subject
Date: 2011-10-19 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-19 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-19 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-20 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-21 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-21 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-21 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-21 11:03 am (UTC)Вот отправлю перевод в "Пушкинский дом" и вернусь к роману.
no subject
Date: 2011-10-21 11:17 am (UTC)Если не получится, не буду посылать.
no subject
Date: 2011-10-21 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-24 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-25 07:44 am (UTC)А у меня так и валяется полуфабрикат, все никак не доведу до ума.